Поиск по статьям

Войти

Иду как-то по Минску в районе тракторного завода. У одной из тамошних пятиэтажек вижу боковой вход в подвальное помещение,   где, очевидно, расположены какие-то магазинчики. Над входом две надписи. Вверху – «Second hand». Внизу – «Семена». Это меня, честно говоря, озадачило. Second hand в буквальном переводе - вторая рука. Подразумевается – нечто бывшее в употреблении. Получается: тут впаривают обывателям семена, которыми кто-то уже попользовался? Простите: а что тогда те семена из себя представляют?!

Фото носит иллюстративный характер

Часто ли мы задумываемся, крепя различные вывески, афиши и прочие зазывалки, о том, что на них написано? Я не о грамматических ошибках – Бог с ними, не всем же быть грамотеями. Я о смысле. Уж это-то отследить можно?! А то ведь порой выходит до безобразия глупо или уморительно смешно.

Люди постарше, пожалуй, помнят, что раньше в кинотеатрах иногда проводились так называемые удлиненные киносеансы. То есть в довесок к собственно фильму показывали еще какие-нибудь киножурналы – «Фитиль», «Хочу все знать» и другие. Билет на такой сеанс стоил копеек на пять-десять дороже, потому на афишах «длина» всегда указывалась. В скобочках под названием картины.

В середине 80-ых прошлого века мне пришлось работать в Садовичской восьмилетке (едва ли не на самом краю Копыльского района). Развлечений в деревне было не богато. Одно из главных – кино, которое регулярно крутили в местном клубе. Оттого всегда после уроков по дороге к дому, где снимал угол, внимательно присматривался к афишам. На одной из них и прочитал то, что и сейчас вспоминается с улыбкой: «Чингачгук – Большой змей», в скобках – удлиненный…

А то еще был случай. Тогда же, в 80-ых, в редакцию Копыльской «районки» частенько наведывался бывший первый секретарь подпольного райкома комсомола Александр Кандыбович (царствие ему небесное). Дедок приносил небольшие заметки о событиях в хозяйстве, центральной усадьбой которого была деревня, в которой проживал. Имел старик одну слабость – любил, как теперь говорят, попиариться. Потому в подписях под заметками всегда подробно перечислял все свои регалии: «персональный пенсионер…», «кавалер…», «бывший…», «ветеран…» и так далее. Порой подпись по количеству строк получалась больше материальчика.

Но однажды дедок решил поскромничать и подписал заметку коротко: «А. Кандыбович, инвалид войны, труда и партии»…

Да чего за примерами далеко ходить?! В Солигорске по улице Константина Заслонова расположен малюсенький магазинчик. На входе два щита. На одном начертано – «Вумен Сити». То есть – женский город. На втором – «Автозапчасти». Всегда думал, что прекрасную половину человечества больше интересует косметика, модная одежда. А вот поди ж ты!...

В постройках за рынком разместилась автомойка с названием «Мойдодыр». С одной стороны – забавно. А с другой… Это ж с каким остервенением нужно тереть бедное авто, чтобы дотереть до дыр! Лично я не рискнул бы сдать туда свою машину. Если бы, конечно, она у меня была!..

В общем, обратить внимание на то, какой на выходе будет смысл от ваших завлекалок, весьма не лишне. Чтобы потом не ломать голову над тем, как удлинить Чингачгука!

Сергей КВИТКЕВИЧ

Фото автора

P.S. Кстати, уважаемые читатели, если у вас в загашнике есть подобные приколы – высылайте их в редакцию «Лидер-Пресс». Посмеемся вместе!

Для добавления комментариев на форуме необходимо зарегистрироваться на сайте или войти под уже существующим именем. После чего под статьей появится форма добавления комментария.